Pilgrim Weaver: Finding Friends on the Way

Part three of a series, Weaving Words and Photos into the Tapestry of My Life
by Sister Anita Fearday

Continued from Part Two: On the Way

Part Three: Finding Friends on the Way

La tercera parte:  Encontrándome con amigos en el camino

Sixteenth Day: Mansilla de las Mulas

I left the hostel early and enjoyed a lemon beer in Sahagún, population twenty-eight hundred. I found a hostel in Bercianos, thinking I would stay, and by chance, I asked the Italian receptionist, Rosa, whether a Cecilia Jacques from Australia had spent last night there. She assured me she had and told me she was spending tonight in Mansilla de las Mulas. Rosa then offered to take me there after she got off work, so I could meet up with my friend. I was so touched by her offer and I did accept. On the way, she told me her story. Nine years ago, she had cancer and was given two months to live. She made the Camino and was cured. She said this is her way of thanking God—by helping other pilgrims. Camino stories like this are not uncommon and are so touching. I enjoyed an affectionate reunion with Cecilia and other friends from the Camino.

Día Decimosexto: Mansilla de las Mulas

Yo salí del albergue temprano y goce de una cerveza con limón en Sahagún, población de 2.800.  Encontré un refugio en Bercianos, pensando que iba a pasar la noche allá, pero por casualidad pregunté a la recepcionista voluntaria, Rosa, si por si acaso mi amiga, Cecilia de Australia pasó la noche acá.  Ella me afirmó que de verdad pasó la noche y me hizo el favor de llamar varios albergues buscándola.  Cuando la encontró registrada en un refugio en Mansilla de las Mulas, ella ofreció llevarme en su auto allá después de su trabajo.  Yo estaba muy feliz de que ella me llevaría y además sin cobrarme nada.  En el camino Rosa me contó su testimonio.  Hace nueve años ella fue diagnosticada con cáncer y le dieron dos meses de vida.  Ella me dijo que fue completamente sanada haciendo el Camino.  Me dijo que ahora ayudando a otros peregrinos, es su manera de agradecer a Dios.  Testimonios de esta naturaleza son comunes en el Camino.  Cuando me encontré con Cecilia y otros amigos me sentí muy feliz.  Ahora Cecilia y yo podríamos caminar juntas otra vez.

Seventeenth Day: Virgen del Camino Outside of León

What a fantastic day! By 6 a.m., I was on the Camino. About 5 km down the road, I had cafe con leche (coffee with milk) along with a chicken sandwich I had made the night before. I was psyching myself up to walk the eleven more kilometers into León, when I noticed people waiting for a bus. I then thought what a marvelous idea it would be to take a bus over the final part of the Meseta and avoid walking through the industrial part of León. Thanks to the bus, in less than a half hour, I was within a couple of blocks from this important reference point in the city.

Día Decimoséptimo: Virgen del Camino afuera de León

¡Qué día más fantástico!  A las 6 a.m. ya estaba en camino.  Después de 5 km. tomé café con el sándwich de pollo que hice anoche.  Yo estaba preparándome psicológicamente para caminar 11 km. a León cuando vi gente esperando un bus.  Sin pensar mucho yo me puse en la fila para evitar caminar por la parte industrial de León.  En menos que media hora y pagando unos poco euros, estaba a dos cuadras de la catedral.

Cathedral of Leon

Cathedral of León

Continue reading